Чому китайську називають мандарином?
Через присутність ієрогліфа “чиновник” 관 у слові 官话, що перекладається як ділова мова, португальською це звучало як mandarin. І коли складали китайсько-португальські словники – то китайська мову назвали там мандаринською. Розвиток слова пішов далі – з'явилися китайські апельсини (naranja mandarina).
Чому Китай називають Мандаріном?
Походження слова «мандарин» можна простежити до португальського слова mandarim, що означає міністр . Цей термін використовувався для позначення китайських імператорських чиновників за часів династій Мін та Цін.
Як мандарин пов'язаний із Китаєм?
У Китаї прийнято було дарувати по два такі фрукти на Новий рік: цей подарунок служив побажанням багатства, бо китайською мовою слова «золото» та «пара мандаринів» звучать дуже схоже.. Потім цілими купами лежать, як у нас якась картопля, мандарини, рід дрібних, але дуже солодких і пахучих апельсинів.
Звідки походить назва мандарин?
У російську мову слово «мандарин» у значенні "фрукт" прийшло з французької мови (mandarinier), а у значенні "посадова особа" – з португальської через німецьку (Mandarin).