![]()
Як українською буде бульйон?
Бульйо́н (від фр. bouillon), автентична назва росіл — поширена в українській культурі страва.
Як правильно бульон чи бульйон?
бульйон, Бульйон – це найпопулярніші переклади "бульон" на українська. Зразок перекладеного речення: Я достала из морозильника курицу и сварила бульон. ↔ Я витягнула з морозильника курку і зварила росолу.
Як правильно бульйон чи юшка?
В українській мові слово «юшка» (рідка страва) існувало аж до XX ст., коли було витіснене терміном «суп». До початку XX ст. слово юшка/юха позначало будь-який суп чи бульйон.
Як правильно: розсіл чи росіл?
Росіл — вид страви. Росіл — термін, який має кілька значень. Ця сторінка значень містить посилання на статті про кожне з них. Те ж саме, що й розсіл, рідковживане.
бульйон ; Родовий, бульйону, бульйонів ; Давальний, бульйонові, бульйону, бульйонам ; Знахідний, бульйон, бульйони ; Орудний, бульйоном, бульйонами.
Бульйо́н (від фр. bouillon), автентична назва росіл — поширена в українській культурі страва. Назва bouillon стала поширеною в Україні у радянський час .
Бульйон — м’ясний відвар з овочами. Найкращий переклад — Юшка (13 голосів). Приклад вживання — я зварив вельми смачний бульйон з когута.
У слові «бульйон» наголос ставлять на склад із буквою О — бульйон. Сподіваємося, що тепер у вас не виникне питань, як пишеться слово бульйон, куди ставити …
бульйо́н «відвар з м’яса» ; бульен (заст.) українська ; булион «тс.» (заст.) українська ; bouillon пов’язане з дієсловом bouillir «кипіти; варити», французька.